Yayınlar

Etiketler

Tiyatro Kitaplığı

Sayfa: 1 2

Stanislavski Provada

Vasili Toporkov

Vasili Toporkov’un Stanislavski Provada adlı kitabı BGST Yayınları çevirisiyle ilk defa Türkçe’de. Şimdiye kadar Rusça’dan Almanca’ya, Fransızca’ya, İngilizce’ye, İtalyanca’ya, Portekizce’ye ve Lehçe’ye çevrilmiş olan kitap Ocak 2017’de Türkçe olarak yayımlandı. Stanislavski Provada, Stanislavski’nin tiyatro anlayışı ve fiziksel aksiyon yöntemi hakkında yazılmış en değerli kitaplardan biri...

› Detaylı bilgi

Oyun-Tiyatro-Drama İlişkisi: Kuram ve Uygulama

Bülent Sezgin

Dr. Bülent Sezgin’in aydınlanmacı ve eleştirel bir bakış açısıyla hazırladığı akademik çalışma, okuyucuya hem teorik hem de pratik bağlamda yenilikçi öneriler sunmaktadır. Kitapta drama ve tiyatronun asal unsuru olan oyun ve oyun kuramları kapsamlı bir şekilde incelenmiş, dramanın ve tiyatro arasındaki girift ilişki estetik ve pedagojik bağlamda analiz edilmiştir.

› Detaylı bilgi

Baronyan Oyunları

Bu iki oyunun Türkçeye kazandırılması son derece sevindiricidir ve 19. yüzyılın ikinci yarısında Osmanlı toplumunun toplumsal tarihindeki birtakım şaşkınlık verici boşlukların kapatılmasına hiç şüphesiz ki katkı sunacaktır. Nitekim tıpkı Osmanlı`nın siyasi tarihi gibi, toplumsal tarihi de henüz tam anlamıyla yazılmamıştır.

› Detaylı bilgi

Venedikten İstanbula Modern Ermeni Tiyatrosunun İlk Adımları

18. yüzyılın sonunda, Ermeni Mıkhitarist Manastırı’nda yazılan ve Venedik Karnavalı’nda düzenli olarak icra edilen ilk modern Türkçe oyunların, yazıldıkları tarihten yaklaşık iki asır sonra kendilerine hayat veren Ermeni rahiplerin doğduğu ülkeye, Türkiye’ye gecikmeli dönüşü Bgst Yayınları ve Anadolu Kültür arasındaki işbirliği çerçevesinde gerçekleştiriliyor.

› Detaylı bilgi

Doğu ile Batı Arasında San Lazzaro Sahnesi

Yervant Baret Manok

18. yüzyılın sonunda, Ermeni Mıkhitarist Manastırı’nda yazılan ve Venedik Karnavalı’nda düzenli olarak icra edilen ilk modern Türkçe oyunların, yazıldıkları tarihten yaklaşık iki asır sonra kendilerine hayat veren Ermeni rahiplerin doğduğu ülkeye, Türkiye’ye gecikmeli dönüşü Bgst Yayınları ve Anadolu Kültür arasındaki işbirliği çerçevesinde gerçekleştiriliyor.

› Detaylı bilgi

Otobüs

Sevilay Saral

Bir otobüste yolculuk eden on kadın... Bayan Kahverengi... Bayan Yeşil... Bayan Turuncu... Bayan Kırmızı... Bayan Sarı... Bayan Mavi... Bayan Pembe... Bayan Siyah... Bayan Gri... Bayan Beyaz... Hepsi birbirinden farklı, hepsi birbirinden renkli... Hiç hesapta yokken sırlarını ortaya döküyorlar...

› Detaylı bilgi

Biz, Siz, Onlar

Biz, Siz, Onlar…, Tiyatro Boğaziçi tarafından yürütülen "Kolektif Oyunlaştırma" çalışmasının bir ürünü. Oyun, "halklara ve kültürlere ifade özgürlüğü" temasını, üç farklı hikâye aracılığıyla tartışıyor. Hikâyeler, Eminönü`nde sahaflık yapan bir vakanüvis tarafından dillendiriliyor.

› Detaylı bilgi

Tiyatroda 20 Yıl

Bu kitap çalışmasında, Boğaziçi Üniversitesi Oyuncuları, Tiyatro Boğaziçi ve bir sendika tiyatrosu deneyiminin birbirini takip ettiği dönemleri anlattım. Fakat bu anlatı bir tarih değil; olsa olsa, bir tarih yazımına kaynaklık edebilecek bir düşünceler silsilesi.

› Detaylı bilgi

Kadın Oyunları

Beş Kadın, Kadın Masalları, Uykudan Önce, Düş Dostları ve Kadın Doğum feminist bir tiyatrocunun 1997–2002 yılları arasında 8 Mart Kadın Etkinlikleri’nde sahnelenmek üzere kaleme aldığı kadın oyunlarıdır. Beş oyun da oyun örgüsü, karakterler ve ele alınan konular bakımından birbirinden farklılaşır:

› Detaylı bilgi

Stanislavski Sistemi

Sonia Moore... Rusya`da yaşadığı dönemde Stanislavski`nin öğrencisi olma fırsatını yakalamış ve II. Dünya Davaşı sonrasında geldiği Amerika`da tüm ömrünü ustasının sistemini genç kuşaklara aktarmaya adamış bir tiyatro kadını...

› Detaylı bilgi

Sayfa: 1 2
E-bülten

BGST Aylık Bülten'e abone olmak için isim ve e-posta adresinizi bırakınız.

Tomtom Mahallesi, Kaymakam Reşat Bey Sok. 9/1 Beyoğlu - İstanbul / 0212 251 19 21

iletisim@bgst.org

BGST web sitesinde yayımlanan yazılar/çeviriler BGST sitesindeki orijinal linki verilerek kaynak gösterilmek ve yazarının/çevireninin adı mutlaka belirtilmek kaydıyla, ayrıca bir izin almadan internet üzerinden elektronik ortamda kullanılabilir. Yazı ve çevirilerin basılı ortamda kullanımı için yazar/çevirenin izni gereklidir.