Müzik

Müzik / Gündem
Sayfa:
Fehmiye Çelik - 
21.02.2013
Günümüzde, yaşadığı coğrafyada kendi anadiline özgürlük tanınmadığı için, anadilinde eğitim göremediği için mağduriyet yaşayan milyonlarca insan var. Oysa anadil, bebeği anneye bağlayan göbek bağı gibi, adı üzerinde, başlangıçta önce anayla kurulan ilk iletişimin dili, sonra yakın çevreden, daha sonra da sosyal çevreden öğreniliyor.
Vedat Yıldırım - 
21.02.2013
Üç yüzyıl önce Fırat'ın öte yanından Orta Anadolu'ya göç eden akrabalarımın hallerini, hazırlıksız ve üryan yolculuklarını anlatarak başlayayım anadilimle arkadaşlığıma. Öncelikle, büyüklerimizin ve sınırlı da olsa bazı yazılı kaynakların yalancısıyım. Bu nedenle, göçün sebeplerine dair anlatıların tarihsel güvenirliliği eksik olsa da yaşananların aşağı yukarı bu minvalde seyrettiğini söylersem yanlış olmaz herhalde.
Levent Soy - 
05.02.2013
Suriye turnesinde görmüştüm bundan üç sene önce. Gittiğimiz bir salonda Beşar Esad’ın resmi asılıydı. Ama öyle bez resim falan değil. Kocaman ışıklı bir pano şeklinde. Işıkların söndürülmesi de yasaktı. Yani o sahnede bırakın arka fonu kullanmayı, black-out yapmak bile mümkün değildi. Üstelik salonda fazla ışık olmadığı için de, zaten sahne başka türlü aydınlanmıyordu.
Vedat Yıldırım - 
14.01.2013
Yılmaz Güney'in 1974 yılında çektiği filmle aynı adı taşıyan, filmin özgün müziği de olan 'Arkadaş'ı çoğumuz biliriz. Popülerliğinden dolayı filmi izlemeyenler de şarkıya aşinadırlar. Şanar Yurdatapan'ın hemhalliği, dayanışmayı vurgulayan bu lirik baladını memleketin politik-sanat tarihine bihaber olanlar da romantik bir aşk şarkısı olarak dinlerler. Bu meşhur şarkı geçtiğimiz ay Melike Demirağ'ın bir jesti ile tekrar gündeme gelmişti.
Vedat Yıldırım - 
29.12.2012
Olay gecesinin sabahı. Arayan Xalê Qadrî, Dihî (Eruh)'li bir tanıdık. İşi gereği o mıntıkada mekik dokuyan seyyar bir esnaf abim. Misilmênî yani müslümanlaşmış Ermenilerden. Vaktiyle İstanbul'daki ermenilerin yoğun yaşadığı Şişli Kurtuluş semtinde ikamet ediyordum, orada fermuarcılık işi ile uğraşan akrabaları vesilesi ile tanışmıştım. Açtım telefonu. Sesini ta 'Ora'lardan Batı illerine duyururcasına avaz avaz bağırıyordu, sitemkardı: "...Burası kıyamet yeri. Anlatasan oradakilere. Bu seferki öyle böyle değil..."
Feryal Öney - 
08.10.2012
Türküler 'gerçektir' biliyorsunuz. Yaratıcısında sansür, otosansür yoktur. Ve biliyor musunuz ki bu türküleri 'yakanlar' sadece erkekler değil.
Burcu Yankın, S. Gürkan Çakar - 
01.10.2012
Kardeş Türküler projemizin artık geleneksel bir hale gelen Harbiye Açıkhava Tiyatrosu gösterisi bu yıl “Hepimiz” adıyla 6 Eylül akşamı gerçekleşti. Önümüzdeki sene 20. yılını kutlayacak olan biz Kardeş Türküler için bu gösteri ayrı bir anlam taşıyordu.
Ülker Uncu - 
30.09.2012
Siyah Bant ve DEPO, 29 Eylül 2012'de Cezayir Salon'da ''Sanatta İfade Özgürlüğü ve Sansür'' başlıklı bir toplantı düzenledi. Toplantı çeşitli sanat dallarından sanatçıların karşılaştığı ifade özgürlüğü engellerini ve sansürü örneklerle tartışması ve sansür ve ifade özgürlüğü engellemeleri ile karşılaşan sanatçıların neler yapacağına dair öneriler üretmeye çalışması açısından önemliydi.
Feryal Öney - 
27.09.2012
Mesam ve Şişli Belediyesi'nin 'dev' organizasyonuyla sekiz-on müzik insanının, aktivistin (Erdal Erzincan, Yasemin Göksu, Barış Güney, Mehmet Demir, yapımcı Naci Bayşu, aktivist Filor Benli, Kardeş Türküler'den Ayhan ve ben, ...) doluştuğu külüstür minibüsün içinde geçen sekiz saatlik yolculuktan sonra, nihayet Kırşehir'deyiz.. Bozkırın dinginleştirici, serin, tertemiz havası sakinleştiriyor hepimizi..
17.11.2011
Geçtiğimiz günlerde popüler müziğimizin önemli isimlerinden biri olan Esin Afşar’ı kaybettik. Sanatçı, 14 Kasım 2011’de tedavi gördüğü hastanede hayata veda etti.
E-bülten

BGST Aylık Bülten'e abone olmak için isim ve e-posta adresinizi bırakınız.

Tomtom Mahallesi, Kaymakam Reşat Bey Sok. 9/1 Beyoğlu - İstanbul / 0212 251 19 21

iletisim@bgst.org

BGST web sitesinde yayımlanan yazılar/çeviriler BGST sitesindeki orijinal linki verilerek kaynak gösterilmek ve yazarının/çevireninin adı mutlaka belirtilmek kaydıyla, ayrıca bir izin almadan internet üzerinden elektronik ortamda kullanılabilir. Yazı ve çevirilerin basılı ortamda kullanımı için yazar/çevirenin izni gereklidir.