Müzik

Feminist Perspektif


Teşekkürler Hayat, bize Mercedes Sosa’yı tanıma fırsatı verdiğin için…

O kontralto sesinin eşsizliğinden midir yoksa sahnedeki güçlü duruşundan mı bilinmez, ama hayranları tarafından “sessizlerin sesi” olarak adlandırılan Latin Amerikalı, aktivist, kadın şarkıcı Mercedes Sosa dün sabah Buenos Aires’te yaşama elveda dedi. Ve biz, muhteşem sesli tonton anneannemizi kaybettik…

9 Temmuz 1935’de San Miguel Tucuman’da dünyaya gelen,1959 yılında ilk albümünü kaydeden ve 40’ın üzerinde albüme imza atan Sosa, Joan Baez, Sting, Pavarotti gibi çokça tanınmış insanlarla müziğini paylaşmasına ve dünyaca tanınmasına rağmen, hiçbir zaman sırtını kendi topraklarına dönmemişti. Bilakis, hayatında en önemli şeyin folk şarkısı olduğunu söylüyordu ve bu uğurda önemli mücadeleler de verdi.  

1960’larda Şili’de ortaya çıkan ve “Yeni Şarkı” anlamına gelen Nueva Canción akımının Arjantin durağıydı Mercedes Sosa. Folk şarkılarını yeniden yorumlarken, şarkı sözleriyle, sanatçı duruşlarıyla hep politik çizgilerini korudular “Yeni Şarkı”cılar. Mercedes Sosa da bu akım içerisinde, kendi topraklarının müziklerine kendi eşsiz yorumuyla yeniden ses veriyordu. Latin Amerikalı olması onun gerçekten de ilk önce telaffuz edilmesi gereken kimliğiydi. Askeri cunta döneminde, 1979 tarihli bir konserinde, gözaltına alındı ve şarkı söylemesi yasaklandı. Bu süre boyunca Avrupa’da yaşadı ve ancak 1982 tarihinde kendi topraklarına dönüp şarkılarını söylemeye devam edebildi. 2000 yılında Latin Grammy ödülü alarak ödüllerine bir yenisini daha ekleyen Sosa, “Ödüller şarkı söylediğim için değil düşündüğüm için de verildi. İnsanları ve adaletsizlikleri düşünüyorum. Düşünüyorum da, düşünmeseydim kaderim böyle olmazdı...” diyor.

Güçlü bir kadın vokalist olmasının yanında, kadınlar için de şarkılar yazıp söyledi Mercedes Sosa. Emansipasyon savaşları sırasında Manuela Padreza adlı bir kadın lidere adadığı “Manuela la tucumana”, yine bir kadın gerilla için yazdığı “Juana Azurduy” adlı parçaları bunlardan bazılarıydı.

2003 yılında İstanbul caz festivalinde onu dinleme fırsatını yakalayabilmiştik. Onu sahnede gördüğümüzde yaklaşık 40 küsur senedir sahnelerde şarkı söylüyordu. Her duyduğumuzda tüylerimizi ürperten bu eşsiz sesteki yakınlığın sebebini onu sahnede görünce anlamıştık. Siyah elbisesi ve üzerindeki kırmızı şalıyla sahnedeki o muhteşem sesli kadın, tonton bir anneanneydi adeta! Anneannelerimiz kadar sıcak, içten, bize yakın ve anneannelerimiz kadar güçlü bir kadındı. Sahneden hepimizi sarıp sarmalıyordu.

         

Sahneden seyirciye yayılan sıcaklık her yanı sarmışken söylemeye başladı, ölmeden önce hayata teşekkür ederek veda eden Şili’li kadın şarkıcı Violetta Parra’nın “Gracias a la Vida” adlı şarkısını…

“...
teşekkürler hayat, bütün verdiklerin için 
bana gülüşü ve gözyaşını verdin 
böylece şarkımı oluşturan iki temel öğeyi
mutluluğu ve acıyı ifade edebilirim
ve sizin şarkılarınızı, ki benim şarkılarıma benzerler
ve herkesin şarkısını, ki aynı zamanda benimdirler.”

Ve biz de buradan teşekkür ediyoruz hayata, Mercedes Sosa’nın şarkılarını bizim şarkılarımıza kattığı için.
Teşekkürler hayat, bize böylesine güzel bir insanı tanıma fırsatı verdiğin için… Teşekkürler! 

Bibliyografya:
http://www.milliyet.com.tr/Yasam/HaberDetay.aspx?aType=HaberDetay&KategoriID=5&ArticleID=1146429&Date=05.10.2009&b=Latin Amerika, Sosaya agliyor
http://www.terra.com/specials/latingrammy/mercedes_sosa.html
http://www.guardian.co.uk/culture/2001/may/16/artsfeatures.argentina
http://www.mercedessosa.com.ar/
http://www.trovadores.net/ctr.exe?CC=20&FR=1
http://www.solvision.co.cu/english/index.php
http://www.marxmail.org/msg67969.html




› Yazdırılabilir Versiyon
› Orijinal Versiyon: http://www.bgst.org/tr/feminist-perspektif/tesekkurler-hayat-bize-mercedes-sosayi-tanima-firsati-verdigin-icin

Paylaş:
E-bülten

BGST Aylık Bülten'e abone olmak için isim ve e-posta adresinizi bırakınız.

Tomtom Mahallesi, Kaymakam Reşat Bey Sok. 9/1 Beyoğlu - İstanbul / 0212 251 19 21

iletisim@bgst.org

BGST web sitesinde yayımlanan yazılar/çeviriler BGST sitesindeki orijinal linki verilerek kaynak gösterilmek ve yazarının/çevireninin adı mutlaka belirtilmek kaydıyla, ayrıca bir izin almadan internet üzerinden elektronik ortamda kullanılabilir. Yazı ve çevirilerin basılı ortamda kullanımı için yazar/çevirenin izni gereklidir.