Boğaziçi Gösteri Sanatları Topluluğu
GÜNCEL PRODÜKSİYONLAR

OYUN: MOLIÈRE EFENDİ

26 Şubat Cuma, 2010, saat:17.30;
Eskişehir-Anadolu Üniversitesi Sinema Anadolu

26 Şubat Cuma, 2010, saat:20.30;
Eskişehir-Anadolu Üniversitesi Sinema Anadolu

16 Mart Salı, 2010, saat:20:30;
Kumbaracı 50, Beyoğlu/İSTANBUL

23 Mart Salı, 2010, saat:20.30;
Müjdat Gezen Sahnesi, Kadıköy/İSTANBUL


Shakespeare "Tüm dünya bir sahnedir..." demişti, Molière bu sahneyi bir panayır alanına çevirdi...

Tiyatro Boğaziçi 2009 sonbaharında perdelerini bir Molière belgeseli ile açıyor: Molière Efendi...

Metni Tiyatro Boğaziçi tarafından, Moliere üzerinde yapılan araştırmalara dayanarak oluşturulan oyun, her yaştan tiyatro seyircisinin izleyebileceği bir oyun olarak tasarlandı.

Tanıtım sayfasına ulaşmak için tıklayınız

 


İletişim: (0212) 251 19 43- (0535) 737 07 26





KONSER: KARDEŞ TÜRKÜLER

 



 

Bgst'nin, "halkların kardeşliği" dramaturjisiyle hazırladığı  Kardeş Türküler projesinin konser ve dans-müzik gösterilerinde, Anadolu'nun, Trakya'nın, Mezopotamya'nın farklı dil, din, kültür ve kimliklerinin şarkı ve dansları birlikte sergilenerek bu halkların bir arada yaşama isteği vurgulanıyor. 

İletişim: (0212) 251 19 43 - (0533) 696 69 93


KONSER: 45'LİK ŞARKILAR





Boğaziçi Gösteri Sanatları Topluluğu bünyesinde şekillenen 45'lik Şarkılar Türkiye'de özellikle pop, folk ve rock müziğin belli bir sentez anlayışı içinden "buralı" bir kimlik kazandığı 70'li yılların müziklerine yönelik çalışıyor. 45'lik Şarkılar, müzikal tarihimizde önemli dönüm noktalarının yakalandığı bu yılların popüler müzik ortamını örnekleyen şarkılardan oluşan bir repertuvara sahip.

Konser boyunca teatral bir anlatım müzikle iç içe gözetilirken, jenerik müzikleri eşliğinde kullanılan görüntüler aracılığıyla da izleyicilere dönemin siyasal ve kültürel atmosferinden çeşitli ipuçları sunuluyor ve bu yolla, alışılageldik konser formlarının dışına çıkılması hedefleniyor. Dönemin müzikal ortamında yer almış isimlerle yapılan söyleşilerden kesitler de, izleyicilere barkovizyon aracılığıyla yansıtılıyor.

İletişim: (0212) 251 19 21


KONSER: BULUTLAR GEÇER




Uzun yıllar solistliğini yaptığı Kardeş Türküler (BGST) projesinde edindiği deneyim ve birikimle Türkmen müziği üzerine ayrıntılı bir çalışma yaparak "Bulutlar Geçer" (Kalan Müzik, Aralık 2006) adlı bir solo albüm hazırlayan Feryal Öney, albüm temasından hareketle hazırlanan konserlerle de bir süredir dinleyicilerle buluşuyor.

Albümün ve konserlerin genel temasını, yüzyıllardır Anadolu'da tıpkı bulutlar gibi, konar-göçer topluluklar halinde oradan oraya akmış, zamanla yerleşik hayata geçmeye zorlanmış; fakat padişah fermanlarına başkaldırıp geleneğine, diline, inancına, kültürüne sahip çıkmış ve toprağa yerleşmemek için yüzyıllarca direnmiş Türkmen aşiretlerinde söylenen türküler, yakılan ağıtlar, kına gecelerinde, düğünlerde söylenen oyun havaları oluşturuyor. 

İletişim: (0212) 251 19 43 - (0533) 696 69 93


KONSER: GAYDA İSTANBUL





GAYDA İSTANBUL, Balkanlardan Trakya'ya ve oradan İstanbul'a uzanan kültürel iklimin izlerini sürüyor ve bu izlerin yol göstericiliğinde, güncel temalar ve yeni müzikal ifadeler geliştiriyor.

Fehmiye Çelik'in solistliğini yaptığı projeye Ayhan Akkaya bas gitar, Berkant Çelen elektrik gitar, Tevfik Çekiç keman, Şükrü Tırkış klarinet, Basri Özkaraağaç darbuka, Onur Başkurt davul ve Deniz Demirtaş vokalleriyle  katkıda bulunuyor. Önhazırlık süreçlerinden sahnelenme aşamasına kadar enstrüman ve vokal icralarında katılımcı bir ortamın teşvik edildiği projede, yer yer kabare üslubuna yaslanan denemelerle farklı bir sahnelemenin ipuçları da veriliyor.

İletişim: (0212) 251 19 43 - (0532) 550 19 05


KONSER: BAJAR



 





"...Ava Feratê tevlî Marmarayê bû..."

Piştî salên 90'an ji bo Kurda serpêhatiyek nû xuya bû. Gelek kes ketin nav jiyana bajaran û jiyana gundî hêdî hêdî çû ser dilovaniya xwe. Ji ew salan heta îro, li metropolan nifşek ciwanên nû ku çavên xwe li metropolan vekirine gihîştin. 

Ev projeya me jî,  bi zimanê muzîkê kete dû vê serpêhatiya hanê... Formên muzîkên yên bajarî -bi taybetî jî şêwaza alternatîf rockê- û şêwazên me yên kevneşopî di vê projeyê de tên cem hev û dengê me yê nû kifş dikin. Awazên me bi zimanên Kurdî û Tirkî  tên strandin... Lê belê her du ziman jî bi xwe dizanin bê wê kengî  xwe ifade bikin, hevdû bindestî nakin...

Temayên awazên me, mîna jiyana metropolî rengîn in. Ji înşeetçîyan heta îşporteciyan, ji koçeran heta tirsokan(!), her kes mevanên me ne...
Yanî, em dibêjin; "bajarê te çi dibêje..."

Endamên Projê: Vedat Yıldırım (vokal), Burak Korucu (vokal), Emre Kula (gitara elektrik), Ari Hergel (gitara bas), Ferhat Güneş (klavye), Erdem Göymen (dahol).    

"... Fırat suyu Marmara'ya karıştı..."

Bajar (şar- şehr-şehir), Kürtlerin hayatlarındaki kültürel dönüşümün müzikal dilini keşfetmeye çalışıyor. Özellikle güfteler üzerinden yeni tema arayışlarını zorlayarak, yeni gerçeklikleri melez formlarla ifade ediyor.

Proje, kentli popüler formlar ile Ortadoğu müzik birikimini Kürtlerin müzikleri ile buluşturarak,  ‘nostalji’ye yol açabilen ‘saf’ üsluplar yerine, metropol hayatı içindeki  aidiyet duygularına karşılık gelebilecek ‘melez’ üslupların peşinden gidiyor. Kürtçe güftelerin yanı sıra Türkiye’deki ortak yaşam kültürünün doğal bir sonucu olan Türkçe ve iki dilli (Kürtçe-Türkçe) çalışmalarla da projenin kültürel çoğulcu yönünü vurguluyor.

Punk ve ‘siyahî’ müzikal geleneğe yaslanan protest üsluplara sahip çıkan çalışma, kültürel buluşmaların zayıflatıldığı günümüzde  gettolaşma, kültürel hiyerarşinin neden olduğu ayrımcılık, yeni kültürel normların gündelik ilişkilerdeki izleri... gibi birçok canalıcı meseleyi dinleyicileriyle paylaşıyor.

Müzikal üslubun ekip çalışmasında yer alan insanların olanakları ile buluşturulduğu çalışmada, vokalde Vedat Yıldırım ve Burak Korucu , elektrik gitarda Emre Kula, bas gitarda Ari Hergel, klavyede Ferhat Güneş, davulda Erdem Göymen yer alıyor.

İletişim: 0212 251 19 21 - 0533 696 69 93

bgst@bgst.org 0212 2511921 Tomtom Mahallesi, Kaymakam Reşat Bey Sok. 9/1 Beyoğlu - İstanbul
BGST web sitesinde yayımlanan yazılar/çeviriler BGST sitesindeki orijinal linki verilerek kaynak gösterilmek ve yazarının/çevirmeninin adı mutlaka belirtilmek kaydıyla, ayrıca bir izin almadan internet üzerinden elektronik ortamda kullanılabilir. Yazı ve çevirilerin basılı ortamda kullanımı için yazar/çevirmenin izni gereklidir.

Barındırma: HostingEvi